摘要:羅什譯本《金剛經(jīng)》的最大特色即是語(yǔ)言上的旨趣。“文麗其辭”是其譯經(jīng)之顯著風(fēng)格。由于佛典大都是梵文寫就,梵文以其吟誦見長(zhǎng).與當(dāng)時(shí)的中國(guó)通行語(yǔ)言差別很大,中印語(yǔ)言的差別也正引發(fā)了后來(lái)的沈約等人對(duì)于聲調(diào)的發(fā)掘,進(jìn)而提出了“四聲八病”。羅什譯本帶有顯著的音律感,除此之外文辭暢達(dá)也是其明顯特征。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社。
資治文摘雜志, 月刊,本刊重視學(xué)術(shù)導(dǎo)向,堅(jiān)持科學(xué)性、學(xué)術(shù)性、先進(jìn)性、創(chuàng)新性,刊載內(nèi)容涉及的欄目:專題或特別策劃、政略、商略、職場(chǎng)、文化、歷史、健康、生活、名品、玩珍品、奢侈品鑒賞、小說(shuō)等。于2007年經(jīng)新聞總署批準(zhǔn)的正規(guī)刊物。